Работа в общей группе

Pr1_Seite_04Работа в общей группе начинается с форума, на котором мы обсуждаем актуальные события, происходящие в проекте, начиная от объявлений о предстоящих экскурсиях и других мероприятиях, заканчивая различными будничными делами, планированием графика работы групп по интересам (Interessengruppen)и пр. Неизменной традицией стало поздравления именинников в начале каждой встречи, что придает атмосфере в проекте особую теплоту и сердечность.

В этой части наших еженедельных встреч особенно интересны некоторые наши постоянные рубрики. Одна из них – „Пять минут поэзии“ („Fünf-Minuten-Poesie“). Это рубрика любопытна тем, что одно и то же стихотворение (немецкого или русского автора) исполняется на 2-х языках. На немецком языке его читает — немец, на русском – русский. Если перевод на русский язык найти не удается, то некоторые русскоязычные участники переводят стихотворение сами, тем самым расширяя свои представления о немецкой поэзии и одновременно совершенствуя свое собственное знания языка.

Особо любима немецкими участниками проекта рубрика – „Детские вопросы“ („Kinderfragen“). Как известно, трудно найти что-либо каверзнее наивных детских вопросов, которые порой ставят в тупик умудренных жизненным опытом взрослых и заставляют их задумываться над вещами, казалось бы, очевидными. Нередко русскоязычные участники задают своим немецким преподавателям такие заковыристые вопросы, которые заставляют их хорошенько поломать голову и порыться в словарях в поисках правильного ответа.
Pr1_Seite_05
В этой части наших еженедельних встреч немецкие преподаватели время от времени обращают наше внимание на то, что им порой „Режет слух“ („Ohrgeklingel“). Они подмечают типичные ошибки в произношении русскоязычных участников и исправляют их.

Иногда мы также делимся некоторыми важными сообщениями и новостями: „На страницах газет“ („Schlagzeilen“), „Слышали ли вы? или Это интересно“ („Haben Sie das gehört?“ oder „Das ist interessant“).